Is this true Hispanic bros?
Is this true Hispanic bros?
Other urls found in this thread:
conexioncapital.co
twitter.com
For Chile, yeah.
That word doesn't make sense in any kind of Spanish
For guate, yeah kinda
it's true for my region but I don't know if the word is used country wide. It's also used as a verb btw
True for le Mexique.
I think Peruvians say chamba too
yes
Argentina
Yes
We also say 'curro' for some kind of informal work
yes it is
yeah, but you can just say "trabajo" and everyone will understand you
We also say 'jale' in Mexico.
¿Eres chicano o migrante?
Ambos. Nací aquí pero crecí en México. Nos mudamos a EEUU a principios del siglo XXI
And they said learning Spanish was easy, what a joke
It's just regional slang desu
>Yugo
why are U r gayans so lazy?
just say trabajo man, camello here is actually very informal and not proper in most scenarios anyway, it's mostly used like when u're catching up with an old friend or with someone you know really well. Most people just say trabajo here
>tfw 28yo
> never worked in my life
>use worker boots
How do Hispanophones communicate with each other? Let's say you are in a group of people, half of them use voseo and the other half doesn't. Does everyone just continue to keep their own conjugations or does one group submit to another one? Or do all groups default to another third and neutral standard?
it's up to you to decide.
I would adapt and use the local conjugations. But many Colombians are assburger enough to address people with "usted" in countries were tuteo and voseo are the norm.
>Does everyone just continue to keep their own conjugations or does one group submit to another one?
Yes, why wouldn't you. It's not as if much changes, the only problem is with the chilean form of voseo but mainly because it sounds retarded
in cases like that we try to lower the amounts of slang that we use and try to speak more neutral accent. Each group will still keep some of its sland and accent, but you are still kinda famliar with howdo people from different countries speak so its not a big deal
Well in German and even stronger in French everyone submits to the standard language and tries to hide and weaken the influence of their local standard as much as possible in a situation where speakers are of mixed background.
>yugo
kek based
We use our own, for example Che Guevara used "che" so much in Cuba, that Fidel put that nickname on him, we have different dialects inside our countries aswell.
There is no unified standard spanish that everyone would conform to. The sudacas don't care too much for what the RAE says.
The formal standard of spanish varies by country. Each one would use their country's variant and leave it at that.
What you said happens in formal situations between people from the same country, in the my old job I used to hide my redneck spanish accent, but that's only in formal settings of course.
Nah. We'd only do that if the setting was scholarly/formal or to clarify a confusion in vocabulary.
There's no standard pronunciation (obviously we won't talk like dubbing actors nor like Spaniards) and most people will just try not use too much of their regional slang.
I've been the only Chilean in a group of Argentinians. I didn't use 'voseo', fuck that. Even though I must admit I put my most neutral accent kek
I'd never submit to anyone. I always use usted with whoever I'm talking to, just like I do here. However, I do use voseo ocasionally with some people, not necessarily foreigners
So if there is a quebec dude with other French speakers he will get dabbed on and bullied until he speaks more standard Parisian French.
No puedo imaginarme a un cabrón de mi edad diciéndome "¿Quiere una cerveza?"
AJAJAJA
I mostly speak catalan so when I speak to someone in spanish I kinda tend to speak like them
you get what they are saying, i mean its the same meaning you are just using vos or tu or usted, there is no need to submit or change your accent
¿Sumercé quiere una cerveza?
spanish is easy, just say trabajo and everyone will understand you, the other terms are for regional use
¿Vuestra mercé apetece un refrigerio?
what a bunch of fags, why would you do that? are they some kind of pussy who think they are less for having an accent?
What if a Chad told you
>¿Y tú querí' una cerveza?
que pasa mi rey, bien o que? camine (vamos) y lo invito a una pola (cerveza)
High prestige of the standard language which causes strong social response during deviation.
There is no standard spanish, each one uses theirs.
It's just that.
sumerce is informal, and, imho, even sounds condescending when used by young people. it's mostly used among old people, like actual 70-80 year olds in a small region of the country but when young people say it, it's mostly when interacting with old people and they actually sound like they feel the old guys are dumb or inferior.
i stand by my words, only an insecure fag would think he is less of a person because some accent
they really do, huh?
Curro is informal slang. I don't know if the rest are.