Mondrigos!
FOREIGN DUB THREAD
Beavis and Butt-Head had its own special dub in Argentina where they talk about local shows:
>dubbing
I would like to see how you dubfags translated stuff like this.
youtu.be
I thought this was a shitpost until I got to the youtube link
Based spanishbro. They also translated the wordplays in Italian, but I can't find a clip on youtube. Antidubbingfag BTFO
First Hungarian Flintstones dub was legendary and it's said that it helped inspire the Hungarian television cartoon boom of the 70s. But it only covered some random episodes and The Man Called Flintstone movie.
It had other oddities apart from the rhyming. Almost all the music and sound effects were replaced because the dubbers had no way of separating the dialogue track from the rest of the audio. This makes the show super surreal to watch since most of the time there's no sound other than the voices, and the new music and foley effects sound nothing like the originals. And they completely rewrote the plot of The Man Called Flintstone to be about drug trafficking, turning it into an adult animated comedy.
There's a second dub made in the mid 2000s that kept all the original music and sounds, and dubbed the episodes in order, but for some reason the final season was not included. The new scripts ramped up the rhymes and wordplays even more.
Space Ghost Coast to Coast in Spanish (gallego) had interviews with celebrities from Spain:
dailymotion.com
dailymotion.com
dailymotion.com
youtube.com
I thought Gallego was Galician, which is closer to Portuguese than Castilian.
The Dutch SpongeBob dub comes really close to sounding like the original dub of the show. It's why it still feels pretty nostalgic to hear the Dutch dub of the show.
They also changed the names of the Kanker Sisters in the Dutch dub of Ed Edd n Eddy because Kanker is literally the dutch version of Cancer and it's a sensitive word here.
Also, Jasper's voice actor in the Dutch Dub of SU is a dude, so I thought Jasper was male.
For the rest, most of the dubbing sounds accurate to the original dub. But only children's cartoons and anime gets dubbed. More adult shows and anime are just shown with Dutch subtitles.