>localized japanese game
>"I guess it can't be helped haha"
Localized japanese game
Other urls found in this thread:
dict.cc
youtu.be
swordartonline.fandom.com
twitter.com
What's wrong with this? Thanks for the food is much worse.
>mundane event happens
>...
>cut to next character
>...
>cut to next character
>...
>do it again but this time they all say the protagonists name
>do this every time something happens
this
People actually do say "It can't be helped"
>Well, what are you gonna do?
Is it THAT fucking hard to make even the tiniest effort to fully localize? Nobody says it can't be helped.
>Video entertainment product originating from Nippon
>EHHHHHHHHHHHHHHH NAN DES KA
>localized japanese game
>they keep japanese honorifics and untranslated words
>I guess it can't be helped haha
it's that word even used in vidya?
I only hear it in doujins
A better translation would probably be "Shit Happens" but that wouldn't appropriate for the age rating.
It's not common at all when compared to japanese media with subtitles made by retards that don't know how to localize. You see this shit a lot.
Yeah, and how would translate 仕様がない?
Maybe conventions exist for a reason that you would understand if you knew Japanese.
That's not very yamato damashi of you user-kun
Why is Japanese in general such an unga bunga language? Real shame they were so isolated that the Romans couldn't subjugate them and give them proper literary structure and letters doing away with their garbage moon runes and broken sentences.
>le raeg face
Go back t o Reddit fag.
oh well
That's the correct translation and I like hearing/reading it.
>Yas Forums tan
>reddit
No faggot, YOU go back
No they don't step outside autistic son of a bitch.
They say "it is what it is".
>the correct translation
More like Japspeak is so backwards Latin foundation speaking words need to be thrown in there to make it coherent.
What an absolutely retarded thread.
well that's just Yas Forums for you.
it cant be helped haha!
>"I see."
>"[...] after all."
>"-san"
>"-kun"
>"-chan"
>"I will never forgive you./You're unforgivable."
>"You're hopeless."
One good thing about Japanese is information density.
Take the sentence:
公邸から離れているは山荘は凄く綺麗です。
The mountain villa away from the stately residence is extremely beautiful.
You can communicate much more in less characters with Japanese, maybe Chinese is better but I don't know it.
>localized japanese game
>it isn't written exactly like the western garbage i play japanese games to escape from
>"No matter how you look at it, this phrase is too common."
haha...
Cold steel thread
>play Japanese game
>get mad when it has Japanese content
how do I get to this level of BASED chads?
>>localized japanese game
>>they keep japanese honorifics and untranslated words
that's overdoing it
nigger
t. monolingual brainlet
>japanese VA tries to pronounce vulgar English word
>it's adorable
youtu.be
That's almost Keikaku levels of stupid.
t. Gook using spaghetti scribbles instead of based Roman letter system.
I’d unironically love to play a game with a translation like this just to laugh at it
>japanese game gets a localization
>idle/passing dialogue is untranslated
Why do "people" that hate Japanese mannerisms insist on playing Japanese games then getting upset?
should be
>they don't think it be how it is, but it do
>useless
It isn't
Because talentless hacks don't translate like Ace Attorney.
Because they larp all over our westerner shit the least they can do is get the translations correct, even though it's hard for them because their langiage is so unga bunga it's almost incompatable to our linguistical rules that were created by the Romans.
This, japanese is a garbage language.
Because many games made in Japan still don’t tell stories that take place explicitly in Japan, meaning that the mannerisms have nothing to do with how good or interesting the game or its story is. Keeping them in really makes sense only if the game is actually dealing with Japanese culture in a direct sense, otherwise it all just flows better if it is properly localized that people don’t get distracted by the out-of-place feeling mannerisms.
>SOMETHING SOMETHING MY RESOLVE
>*Shoots you*
*says something autistic*
>play game
>Fool elder brother. What integral story? Do because it pretends not to know because it does so? Really, my elder brother's having had such a hobby, It is impossible and approximately is the worst. Please, teach what story. That sort of, The reason is that however that says from my mouth. Do if you recall the site that I saw yesterday? Surely"After all, the stripe is love. "(Ka) !? This Hentai elder brother. Anyway, the myself also :, eyes and don't you agrees ..seeing...? It is sorry, In the like this elder brother.... . The reason is that obediently admitted, The Hentai is a thing. I However, it was worried really. A true elder brother, Would-be criminals. I wonder nice when doing very? Ha ha, It has a miserable elder brother, I am an unhappy younger sister. Solve Complaint or, How do it do? The reason is that however that you may desert as it is? I want you not to desert. Really Miserable elder brother. However, if you come forth to such an attitude, There is saving not yet. Then, the elder brother, step into a bath and wait. It is nice. Let's go to the instruction in accordance with bath. It enters, Elder brother. Is similar to for which it waits properly. Well done! Well done!~ ..mood what ?..? what to be done. It doesn't panic. The reason is that however that it wants you to promise from it done. I want you to say anything. An obediant elder brother is a love possibly. Then, Promise. The elder brother is an after this life, Thing that doesnt put out hand ... The what or the however that is not the I don't know. (giggle) If you ..promise.. be able to do, it comes from this direction. However, Because of runninging wildly. Yes, student younger sister's body. do not love you about the elder brother~ Miyuka-san...? What's wrong?? It does slowly and lazily. Do you have to be possible particular? Not, the I love you. Don't you agree. To the crime of the Hentai elder brother who seems to run, brave younger sister offer her body
Every friggin time amirite?
Shikata ga nai
Holy fucking yikes this was physically painful to read. Did Japs not realize how horrificly backwords their language is? Why did the based Romans only come up with what Europe uses today?
>One good thing about Japanese is information density.
,you can communicate much more in less characters with Japanese
swordartonline.fandom.com
>Japanese version 392 pages
>english version 256 pages
>doubt.jpg
how do you translate "it's time to use THAT"
Not directly, that's for sure. Depending on the context, you'd go with something that reflected how serious the character and situation was, and how much information a third party knows, rather than the stock phrase. You don't even need to actually do the "that" or "it" part, even something as simple as "Well, I guess you leave me no choice" for say a cocky character finally taking the fight semi-seriously and using their power works.
Oof, weeb btfo.
Because the exact same """""localisations""""" where you get meaningless phrases like "it can't be helped" are also the ones where they do stupid shit like replacing maki with "hamburgers".
Ya, it should be a dank wojak
im an ESL ruskie, try again tard
because that's what they said, so suck it up fag