#2 /SpGT/

#2 Spanish General Thread

Bienvenidos al hilo general dedicado a la literatura en español.

Sentiros libres de contribuir como mejor queráis: hablando de vuestro autor en lengua española favorito, compartiendo un fragmento original, para que le demos "feedback", hablar de libros que acaban de salir o dar recomendaciones, etc...
-
Páginas web con libros en español:
ebookelo.com/
lectulandia.cc/
espaebook.org/
bajaepubgratis.com/
epublibre.org/
gutenberg.org/wiki/Main_Page (pocos)
www.b-ok.cc/
gen.lib.rus.ec/

Attached: Spain Flag Preview.jpg (590x332, 167.13K)

Other urls found in this thread:

elpais.com/cultura/2020/03/20/babelia/1584723621_059251.html
elpais.com/cultura/2014/05/05/actualidad/1399248604_150153.html
twitter.com/AnonBabble

Anerior hilo:
Aquí habría Teatro, Narrativa en prosa y Poesía, ¿no?

¿Por qué no hacer unas 'charts' para cada una? Por ejemplo: "Canon del Siglo de Oro - Poesía/Prosa/Teatro".

También sería interesante hacer una "chart" de lo smístico sdel siglo XVI, XVI, de la Contrarreforma. Aquí en /lit/ la literatura religiosa cristiana atrae muchísimo, por lo que veo, pero muchas veces muy típica del mundo "anglo" (lo cual es evidente).

Puedo hacer una pequeña "chart" de introducción a cada autor, como la imagen que adjunto. Luego ya la publicas en los hilos que te den la gana.

Me los apunto para el siguiente hilo.

Genial, anón.

Joder, hace tanto que navego en este foro esperando encontrar algún hilo en español, y me encuentro con que por fin se ha iniciado un Spanish General Thread.
Gracias opi. Es tan difícil encontrar anglosajones que aprecien la literatura en español. Espero que esto dé para larga.

Alguien leyó este libro? Es el último libro en español que me queda y quería saber con qué me estoy metiendo. De todas maneras lo voy leyendo.

Attached: 1563278673048.jpg (3264x2448, 1.46M)

Pues si. El último hilo duro dos días (para mí una auténtica gesta, para lo que es /lit/). Estoy a ver si hago alguna "chart", como se puede ver en el último hilo.

los argentinos están durmiendo. Prueba por la tarde (si estás en España).

>Estoy a ver si hago alguna "chart", como se puede ver en el último hilo.
Esto es lo que recopilé del otro hilo:
>Argentina: Borges (Ficciones), Arlt (Los siete locos), Cortázar (Bestiario), José Hernandez (Martin fierro), Ernesto Sábato (El Tunel)
>Chile: Bolaño (Los Detectives Salvajes), Neruda (Canto General), Donoso (El obsceno pájaro de la noche).
>Mexico: Juan Rulfo (Pedro Páramo), Octavio Paz (El laberinto de la Soledad), Sor Juana (Primer Sueño).
>El Salvador: Dalton (Taberna y otros lugares o pobrecito poeta); Lars (Tierra de Infancia, aunque no he podido conseguir du poesía); Montúfar o Salarrué.
Siendo yo hondureño, consideren: Blanca Olmedo (Gamero Medina), Prisión Verde (Amayo Amado) y el Vampiro (Froylán Turcios)
>Venezuela: Uslar Pietri (Oficio de difuntos), Otero Silva (La muerte de Honorio), Gallegos (?)
Peru sería vallejo, ribeyro y vargas llosa.

Mi idea es poner máximo 3 autores y una obra destacada del mismo.

Te puedo confirmar que la obra más popular de Gallegos es Doña Bárbara, aunque la considero una absoluta mierda. Es aclamada por representar la vida en los Llanos (la campiña, básicamente), y conocida porque el hombre fue nuestro primer presidente auténticamente electo; pero la expresión, junto al argumento, no van más allá de la mediocridad.
Pero vamos, sí que es el autor más importante de Venezuela, lamentablemente.

Cuales son unos libros buenos para hablaradores de español nuevos? Algo fácil pero bueno tambien.

Attached: 11F893AE-3549-453F-9D2E-E44B7701B667.jpg (184x184, 5.84K)

Si estás empezando y te gusta la fantasía, puedes leer a Laura Gallego. "memorias de Idún" es una trilogía suya, y que está bastante bien.

Es verdad que es un libro más bien para adolescentes, más bien que te lo recomiendo por el nivel de complejidad lingüística que tiene.

La verdad es que no lo veo muy claro. Sería una "chart" bastante grande y aparatosa. Podemos pasar la lista de hilo español a hilo español, y a vamos moldeando.

>memorias de Idún
Joder, qué nostalgia.

Te recomiendo Cuentos Breves y Extraordinarios. Son microrrelatos de varias tradiciones literarias, recopilados y traducidos por Bioy casares y Borges. La mayoría de cuentos no llegan a una página, por lo que son fáciles para gente que empieza, pero aún así tienen una increíble calidad literaria. Vas a encontrar textos de maestros como Kafka o O'Henry, pero también parábolas, leyendas y fábulas populares chinas o árabes.

GTFO back to Yas Forums, and irl gtfo back to mexico. We don't want you here!

¿Qué os parece esta lista del complemento Babelia?

>"Lecturas para la cuarentena
>De Mario Vargas Llosa a Annie Ernaux, Richard Ford o Leila Slimani, 40 autores recomiendan lecturas para entender la pandemia del coronavirus y sobrellevar el confinamiento global"

elpais.com/cultura/2020/03/20/babelia/1584723621_059251.html

>Joder, qué nostalgia.
Nunca había visto a mis amigos de 6º de Primaria leer tanto. Incluso se discutía en el patio sobre ellos. Un éxito exagerado.

Attached: quédicestío.jpg (1024x680, 75.09K)

En el mío éramos más de Crónicas de la Torre, obras más ligeras. Memorias de Idún se lo leyeron solo una chavala, y un chaval para intentar ligarse a la primera

¿Cuáles son vuestros autores/libros favoritos de habla no hispana?

Perdón por mear fuera del tiesto, pero tengo curiosidad.

Creo recordar que a nosotros nos pusieron Finis Mundi o La Leyenda del Rey errante como lectura obligatoria.

¿Qué les pasaba a los profes de Lengua? Todo el mundo se ha leído este libro dichoso. No estaba mal, la verdad. Buenos tiempos, también os digo.

No tengo. Aunque tiendo a leer rusos

Attached: Finis Mundi 1.jpg (1129x1600, 368.57K)

Pedí unos libros por buscalibre y 3 de ellos vienen de España, ¿cuanto tiempo duraba el coronavirus en papel? Ojala vengan bien sellados para no tener que bañarlos en lysoform

Attached: 1583982305077.png (445x311, 109.34K)

MAYBE IF YOU DIDN'T SHOUT AND SCREAM AT THE TOP OF YOUR VOICES IN PUBLIC AND THINK IT INCONCEIVABLE TO BE TWO MINUTES APART FROM A GROUP OF AT LEAST FOUR PEOPLE YOU WOULDN'T BE DROPPING LIKE FLIES RIGHT NOW YOU DUMB SPIC BASTARDS

Attached: 1555770844194.jpg (743x742, 142.75K)

Hamsun, Flaubert y Woolf. De libros Pan, Madame Bovary y To the Lighthouse, ¿y los tuyos?

Oh, you really are a big boy, aren't you? Using big words and laughing at the misfortune of others, that's a true sign of out-of-the-box thinking. How can one get to such level of epicness? You totally remind me, for some reason, to Keanu Reeves in the Matrix. Just too cool for school.

>Deep&Edgy
Now that's a name I hadn't seen in a while. If you are the same tripfag that used to post here many years ago, happy to see you are alive and as retarded as usual.

Now please fuck off

¿Qué libros de pensadores de habla hispana recomendais?

¿Deberia adentrarme en el universo de Ortega y Gasset?

Attached: ego.jpg (586x518, 66.02K)

Alguien aca tambien estudia esoterismo?
Lo practican?

Basado y fantasmaempastillado.

Que no we que no

Attached: 43290993_2111372102215719_6972874298339885056_n.jpg (710x960, 57.29K)

your country is ours now
cope

Bueno.

Attached: Frida Kahlo.jpg (597x887, 109.52K)

Tenemos una gran ventaja sobre los de lenguas germánicas: las traducciones. Adoro a los italianos, pero ni por mi novia aprendería ese idioma. Afortunadamente varios de ellos me han dicho que su literatura lee mucho mejor traducida al Castellano que al Inglés.
Leí Pessoa traducido y, francamente, lo sentí como una obra perfecta. Mencionen otras traducciones y/o traductores de alto calibre en nuestro idioma, porfavorcito.

He escuchado de alguien (no puedo verificar que sea cierto) que la traducción de Ulysses de Borges es muy buena y está a la par del original.

Pero de que hablan par de imbeciles, las traducciones en español son horribles, parece que todas las hace el mismo gallego lame escrotos.

Attached: gay.jpg (400x400, 55.29K)

Podes ser mogólico en otro lado? Gracias.

Hace poco leí la traducción de Cortázar de Memorias de Hadriano y me pareció cojonuda. Creo que tradujo varios clásicos ingleses y franceses más así que le echaré un ojo.

Si te interesa la literatura escandinava Kristi Baggethun es una puta joya, sus traducciones de Hamsun son 10/10

No seas ridícula, a menos que querras ser el cornudo que lee a Dante en inglés. Tonta

¿Alguien sabe por qué los libros de editoriales españolas están re-caros en comparación con editoriales en inglés? Hablo de aquellas como Anagrama, o Acantilado o Siruela. Dejando de lado los libros originalmente en inglés u originalmente en español, si comparamos los libros traducidos de cada uno, los libros en español siempre están más caros en promedio. No sé si tenga que ver con que tienen que venderlos caros para poder sobrevivir como negocio debido a los pocos lectores o si se trate de un caso de avaricia editorial o si estén más caros porque imprimen menos libros. Lo que me sorprende es que incluso los libros pasta blanda están re-caros, algo impensable en el mundo anglo, donde un libro pasta blanda muchas veces es sinónimo de bajo costo. No sé, ¿qué piensan al respecto?

no leas anagrama
su traducción de Poe también es buena

Eso he oído pero a Poe prefiero leerlo en inglés

Se venden menos?
Solo los gallegos chupapenes los compran?

Y lo peor es que muchas veces los libros caros en español nunca o escasamente tienen anotaciones. Mientras que en los libros en inglés es casi un estándar, en especial para libros clásicos o antiguos.

Mejores editoriales de España? Cátedra y qué más?

En mi país (España) los libros suelen tener un precio muy alto. La razón la desconozco con certeza, pues los productos de "cultura" (cine, libros, música) tiene un IVA (impuesto añadido al precio) muy bajo. Una causa más que probable es que la gente se lo baja todo de Internet gratis, y enciam cada vez hay menos lectores.

No respondáis a los "trolls". Les va que prestéis atneción a sus deposiciones.


Off-topic post.

Imagina el olor

Ahora que mencionaron Cátedra no sé si reírme o llorar que solo las ediciones caras como las de Cátedra estén bien anotadas, mientras que en inglés hasta un libro barato de Penguin o de Oxford está bien anotado.

Nicolás Gómez Dávila, por supuesto. Me parece que este año Atalanta va a reeditar los Escolios a un texto implícito, y su eres de Colombia, Villegas Editores tiene su obra completa en la versión autorizada.

Si la cuarentena se extiende en mi país pego un giro stirnereano en mi conducta.
Que están leyendo, anons?

¿Alguien sabe como coño hacer una chart, pero bien? Hace 3 horas que pregunté en una "Chart Thread" y nadie me responde.

Poema pedagógico, de Anton Semionovich Makarov

Attached: 1553517350084.png (894x773, 48.03K)

Para hacer un chart lo que yo hacía era tomar otros charts ya hechos y simplemente editarlos según necesitaba. Varios charts ya incluidos en la wiki oficial de /lit/ yo los hice pero no diré cuáles.

Yo sólo me he leído España Invertebrada de Gasset pero me pareció que tiene una prosa muy lúcida. El primer ensayo en particular es muy interesante si vives en España, uno de da cuenta de que no hemos avanzado nada y por tanto sigue tan vigente como cuando lo escribió.

Con photoshop pedazo de alcornoque

No puede ser muy difícil, usa la cuadrícula del photoshop para que quede todo ordenado, luego es sólo ir resizeando y enganchando portadas con títulos, puedes copiar el formato que mas te guste de la wiki.

Buenas petardos

Alguien que por el amor de Dios me explique el raciovitalismo de Ortega y Gasset. No tengo ni idea de que putas esta hablando en sus Reflexiones del Quijote. Tampoco le entiendo a los «resumenes» de enciclopedias de ese hombre.
Y tal vez pudiésemos profundizar sobre filosofía exclusivamente hispana: a la Logosofía, lo que sea que Bunge quería vender, Unamuno, Vasconcelos-Rodó-Maeztu, Gómez Dávila, Campoamor, Gracián, Mariátegui, Donoso Cortés, et al.

Alguien recomienda buena novela negra? Me estoy adentrando en el género pero no conozco demasiado. Nacional o internacional me vale.

acá tengo tu novela negra para adentrarte

>Uruguay: Horacio Quiroga (Cuentos de amor de locura y de muerte), Juan Carlos Onetti ("El astillero" o "El pozo"), Mario Benedetti (La tregua). También se podría tener en cuenta los 3 tomos de Memoria del fuego o Las venas abiertas de Galeano.

Gimp es la opción patricia.

Por cierto, Onetti no tenía ancestros italianos (aunque por el apellido así lo parezca) si no ingleses, dado que el apellido original era Onety.

>Benedetti
>no Felisberto Hernández o Mario Levrero
Benedetti es un escritor mediocre. La tregua pudo haber sido una buena novela si no tuviera la segunda mitad.

justo iba a mencionar esto. Levrero es mejor

O'Nety*, apellido de origen irlandés o escocés pero portado por un ancestro inglés.

Quizás uds me puedan ayudar. Ando buscando un cuento de un autor Argentino o Uruguayo que habla sobre un mago que quería sacar un conejo de la chistera, pero sin recurrir a artimañas. Esto es, hacer magia de verdad. El cuento es bastante breve y le va siguiendo hasta que consigue hacer aparecer un conejo.

Lo escuché hace tiempo en una especie de recital y me pareció hermoso, pero no consigo encontrarlo. El cuento era de un autor conocido pero no recuerdo el nombre, quizás alguno de ustedes lo haya leído y me pueda indicar.

Gracias de antebrazo

Habla bien maldito imbecil memeador

no hay nada malo en su post

si programas conozco, el problema es el tema del tamaño de la imagen. Que no quiero hacer un "chart", y luego cuando vaya a subirlo acá, que me diga: "Imagen demasiado grande/chica".

novela negra nacional no conozco mucha, pero de oídas sé que están bien García Pavón y Vázquez Montalbán

no responder a los trolls, coño

No sé pero me suena a que podría ser un capítulo de Caza de conejos de Mario Levrero. Podría estar casi seguro de hecho, ahora que lo pienso.

La desobediencia que no argumenta no es rebeldía. La desobediencia que se sabe ilícita es humana, la que se cree legítima es diabólica.
El hombre fue redimido; el arcángel yace en el Tártaro.

- Nicolás Gómez Dávila, Escolios a un texto implícito

Attached: Refusal of the Confession - Ilya Repin.jpg (731x600, 43.25K)

>Que no quiero hacer un "chart", y luego cuando vaya a subirlo acá, que me diga: "Imagen demasiado grande/chica".
Por eso toma charts ya hechos y fijate cuánto miden (pixeles).

Los apellidos con O' son casi exclusivamente Irlandeses (al menos originariamente) y significa "descendiente de", es decir, refieren al clan al que pertenece tal persona. En Escocia se usa el mac o mc (hijo), no denotaban el clan al que pertenecían en sus nombres. Al menos así me lo explicaron allá,

ok

Me lo he descargado y no es ese, aunque se ve interesante. Gracias igualmente

>Galeano
Para qué pondrías a ese comunista mentiroso y su libro de pelotudeces?

Claro, pero ahora debido a la mezcla en Irlanda y Gran Bretaña un inglés puede tener apellido irlandés, o escocés, y vice versa. En este caso el tatarabuelo de Onetti era inglés:
> El apellido original de su familia era O'Nety —de origen irlandés o escocés—, el propio escritor comentó: «el primero que vino acá, o sea mi tatarabuelo, ese hombre era inglés nacido en Gibraltar. Fue mi abuelo el que italianizó el nombre».

Hay que juzgar la obra, no la preferencia política.

Sí, está claro. No me refería al lugar de nacimiento de su tatarabuelo, más bien al origen del apellido. En Irlanda del Norte por ejemplo hay muchísima gente con apellidos escoceses debido a la colonización en el siglo XVII.

Jaja que buena subnormal

>No volvería a leer Las venas abiertas de América Latina, porque si lo hiciera me caería desmayado. No tenía los suficientes conocimientos de economía ni de política cuando lo escribí. (…) Para mí esa prosa de la izquierda tradicional es aburridísima. Mi físico no la aguantaría. Sería ingresado en el hospital. (…) No me arrepiento de haberlo escrito, pero es una etapa que, para mí, está superada.
elpais.com/cultura/2014/05/05/actualidad/1399248604_150153.html

Lectulandia está caída :(

Basado

A mí me va

Attached: Captura.png (1365x656, 432.2K)

Estoy leyendo a Nietzsche.
Te lo recomiendo si tu pais entra en cuarentena.

Qué libro?

Mod, cómeme los huevos