DJT - Daily Japanese Thread #2351.2351

DJT is a Japanese language learning thread for advanced むっつりスケベ共 that are interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Very important links:
youtube.com/watch?v=LxZ0Nrye7yc
youtube.com/watch?v=41rsKG2ZqaQ
youtube.com/watch?v=sg6FZn9BdqE
youtube.com/watch?v=IZe3rL0NiSk

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/librarymain.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread:

Attached: poputepi108.jpg (800x500, 93.37K)

Other urls found in this thread:

files.catbox.moe/monl1o.webm
dic.nicovideo.jp/a/キメる
twitter.com/NSFWRedditVideo

>9

ハロー

files.catbox.moe/monl1o.webm

Attached: 154.gif (500x282, 1.6M)

>ろつぱぶ
Is it just taking the first and last character of ろっこつ without any special meaning?

Attached: fKKWMv45s3WM_2020-03-24-10%3A28%3A36.png (120x229, 17.82K)

The pun of "おっパブ(おっぱいパブ)". A place whose waitresses are all topless and offers free groping.

Attached: accidentally.jpg (1107x617, 45.81K)

余は大帝!
王の中の王!
この地上を最も多く踏みしだき蹂躙せし者!
この不浄なる世界での唯一無二の原理!
>それを奪うなら誰であろうと地を以て贖うこと!
たとえそれが舞い降りし神であろうと逃れることは無い!
What exactly does 地を以て贖うこと mean here? I have no idea what he's saying even with the surrounding context, the speech seems to be written in a very old fashioned style and I don't know what "redeeming through the earth" could possibly mean (if I've gotten that right)

It rather seems
>"redeeming by sacrificing the earth"
and yes, I have no idea what he exactly imply by that phrase as well. It seems the author just concocted a text sounding somewhat religious and dignified.

I just dreamed I visited Japan (or China?) and then I was stuck in a false awakening loop and it was terrifying
I eventually woke up for real after over 10 times, when I decided to hold my breath until I wake up.

Attached: NotTapris(194).jpg (1946x2048, 298.54K)

Neat, thanks!
>gosh what a great idea
Punishment for not bumping the thread!
Ohio

Attached: z_org_5.jpg (571x1083, 155.21K)

I went to sleep around midnight this time though

Attached: NotTapris(109).jpg (539x551, 35.88K)

But the last post was made at 9PM~

Then it's your responsibility, not mine

Attached: NotTapris(107).jpg (371x457, 39.49K)

>「なぁ、あの話本当なのか? 陽坂が、その…」
>「信じてるんじゃなかったの?」
>「陽坂は信じてるけど、 訳わからん男の方は信用できねえからな」
>「うわ、詭弁」
what is this last line supposed to mean? saying that he'll trust 陽坂 but not the weird/hard to understand dude is dishonest, manipulative?

これもまだ夢なんだよ

Attached: tap_sleep.jpg (640x360, 47.06K)

This time I'm sure. I have made reality checks.
What's that picture?

Attached: NotTapris(116).jpg (1317x1062, 236.82K)

夢のまた夢
たらい回ししないでよ

Attached: 58314310_p0.png (2058x2000, 1.6M)

Don't you へー me

Attached: NotTapris(113).jpg (264x317, 25.02K)

ひゃあ〜

Attached: 79590377_p0.jpg (2280x1531, 1.5M)

Attached: NotTapris(168).jpg (400x400, 45.97K)

this is gay

Attached: 46.jpg (370x658, 121.15K)

saved

Attached: NotTapris(244).png (1243x1800, 1.62M)

It necessitate more context to clarify it, but I guess
>He heard a bad rumor about Hisnoaka and a guy, and both of them denied it.
>He somewhat declared that he will believe Hinosaka anyway, but he couldn't help checking it more closely, by asking other people.
>The girl who he asked about the rumor said he said he believe Hinosaka but he used sophistry(詭弁) that "I indeed said I believe what Hinosaka said, but it doesn't mean I believe that weird guy as well."

>The girl
What makes you think it's a girl? The うわ?
I think you meant to say:
>
>saved

Attached: 78903400_p0.jpg (3133x2225, 1.31M)

>What makes you think it's a girl
Intuition.

Attached: sata_doya.jpg (1200x675, 82.91K)

I already had that saved, but only the cropped version.

Attached: NotTapris(222).png (1280x2281, 2.88M)

that sort of 詭弁 never crossed my mind for some reason (asking about the rumors and then saying he still believes 陽坂). Thanks a lot as always.
And a correction:
>It necessitate more context to clarify it, but I guess
I'd need more context to make sure, but I guess

女性の直感ですわね?
>only the cropped
I doubt that

>Do you intentionally go out to find the worst possible screenies?

Attached: [Yousei-raws] Detective Conan Movie 5 Countdown to Heaven [BDrip 1920x1040 x264 TrueHD] (1) (1) (1)01_35_27.221.png (1920x1040, 2.36M)

Maybe it's the "skin" meaning of 地.
>化粧しない肌。素肌。

>And a correction
ネイティヴスピーカー様ありがとうございます。

Attached: Y_deepest.jpg (504x420, 79.55K)

Attached: sata_justlikethat.jpg (600x337, 39.41K)

日本人くん、チャレンジをチェックしてね

>少女は空*を眺めた。
>気をつけて、ここ*は危ない。
>一陣の風とカンテラの軋みを除いて、全部は静かだった。
I'd say "一陣の風とカンテラの軋みを除けば、他はすべて静かだった"
>週が進むにつれ、症状が悪くなっても、彼はまだお医者に行きたくなかった。
Acceptable but I'd say like
"週が進むにつれて症状は悪くなったが、彼はまだ医者に行くことを拒んだ。"
others correct.

Hard
彼女が森を駆け抜ける間、木々の間から月の光が差した。彼女の服は引き裂かれ、髪は乱れた。
暗い地下室には強い臭いが残っていた。そして僕が錆び付いたオイルランプを持って歩くと、後ろから足音が聞こえた。
彼のシャツは体の側面に張り付き、暖かい湿気が彼のズボンにしみ込んだ。メインロードからそれてわき道に入ると、側面の熱気は鈍い痛みへと薄らいだ。
>I am not sure of the situation of the last one. Is he walking beside a fire or something?

>I am not sure of the situation of the last one. Is he walking beside a fire or something?
Burning = じんじん・ ピリピリ or so, not sure how to translate it
Looks like he was sweating a lot due to some pain, which made the shirt cling to his sides?

>Really bad choice to have that as a challenge

Thanks a lot.

>気をつけて、ここ*は危ない。
You really can't say には here? I wanted to go with just は first but thought this was more correct.

>out there

>五月蠅い

Attached: c6DlGsJUWDNZ_2020-03-24-13%3A16%3A59.png (589x332, 204.18K)

>キメる
Is this meant?
dic.nicovideo.jp/a/キメる

Attached: f8gNTwIKKwAd_2020-03-24-13%3A42%3A59.png (101x217, 26.39K)

>10
バンプわ

Attached: 04 Detektiv Conan - Der Killer in ihren Augen (1)01_10_14.918.png (1920x1040, 2.36M)

>Burning = じんじん・ ピリピリ or so
I thought it'd be that kind of feeling as well, but as it reduced when he turned off the road, I speculated it to be a fire or something.
>には
No, never. I can't come up with any possible interpretation with that one. It only sounds wrong.

SORRY it should have been
>気をつけて、*そこ*は危ない
in the first place as he said.

>any possible interpretation
Having said that, if someone is putting something somewhere dangerous you may say
>気をつけろ!そこに(置くの)は危ない!
But it'd be a much too far-fetched interpretation.

>but as it reduced when he turned off the road, I speculated it to be a fire or something.
Tbh no clue either, I interpreted it as time having passed (until he turned off the main road), which caused the burning to wear off
>Be careful, it's not safe out there.
>putting something somewhere
Afaik you usually say that phrase to someone who is wanting to leave something safe and entering somewhere unsafe, like leaving their home, or a castle, or entering a forest.

But of course you could also interpret it as an object being / having been placed somewhere

Attached: [CDevils] Detective Conan 335 GermanSub[800x592][x264][B8525105]00_19_59.png (800x592, 321.69K)

>It seems German posters have a lot of things to do other than browsing this thread even though they are 蟄居謹慎中の身.
閉門リア充

It rather means
>to finish with
imo

>It seems German posters have a lot of things to do other than browsing this thread even though they are 蟄居謹慎中の身.
I have been keeping quite busy at home these days.

Attached: 1584633271017.jpg (546x577, 86.11K)

ブルーレイとDVDってそんなに違うんですか?
どっちも動画が撮ってある円盤でしょ?

Attached: MyaaneeNoKoto.jpg (600x338, 39.97K)

No they're not really, but people in the anglosphere like to use the correct one. I guess by now DVD seems like some antique term. As if you're gonna say you were watching video tapes.

Did you record Anime with a video recorder when you were young?

Attached: [Erai-raws] Dumbbell Nan Kilo Moteru - 08 [1080p].mkv_snapshot_18.46_[2019.08.24_00.46.44].jpg (1920x1080, 131.86K)

>Did you record Anime
I hardly remember.. probably I or my sibling did.
But I remember one day I found a pile of videotapes discarded in a dumping ground and casually picked some of them, and it turned out to be kind of someone’s private library of antique anime.
I really regretted not having salvaged all of them.

Attached: 8D4FDDAC-3F90-41E0-AC3D-FBD567398E27.jpg (486x290, 21.02K)

>But I remember one day I found a pile of videotapes discarded in a dumping ground and casually picked some of them, and it turned out to be kind of someone’s private library of antique anime.
I would have assumed it would be a private library of porn instead.

Attached: [Erai-raws] Dumbbell Nan Kilo Moteru - 02 [1080p].mkv_snapshot_08.45_[2019.07.11_01.14.23].jpg (1920x1080, 181.82K)

stay healthy~~

>discarding your porn to places where children can easily find them out
We used to call it 喜捨

>なら寝ます

Attached: 22FEBBAA-2C68-4F5B-84B8-EECB2B082226.jpg (351x335, 35.93K)

おやすみなさい!

I see, thanks!
おやすみなさい

Attached: [CDevils] Detective Conan 334 GermanSub[800x592][x264][3A92957D]00_22_58.png (800x592, 509.59K)

I'm not too sure but is it 血を以て by any chance?
(for 血 = ち = 地)

ちんけちんこ

I just realized that the last five digits of the post number are all the same, which is pretty amazing, isn't it?

Nah

I guess you could say so

Attached: iu.jpg (377x351, 19.52K)

we do not speak of the repeating digits

Attached: [Erai-raws] Dumbbell Nan Kilo Moteru - 02 [1080p].mkv_snapshot_06.37_[2019.07.11_01.11.44].jpg (1920x1080, 135.72K)

I'm sorry for that boring post. Are consecutive identical integers a meme or something?

Yes

Attached: iu.jpg (937x895, 84.32K)

>though only at the end I think

Attached: [Yousei-raws] Detective Conan Movie 5 Countdown to Heaven [BDrip 1920x1040 x264 TrueHD] (1) (1) (1)00_06_59.835.png (1920x1040, 2.06M)

Nah