DJT is a Japanese language learning thread for advanced むっつりスケベ共 that are interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
Eine neue wissenschaftliche Wahrheit pflegt sich nicht in der Weise durchzusetzen, daß ihre Gegner überzeugt werden und sich als belehrt erklären, sondern vielmehr dadurch, daß ihre Gegner allmählich aussterben und daß die heranwachsende Generation von vornherein mit der Wahrheit vertraut gemacht ist
how do I answer everything wrong so I get the diagnoses and can whip out the golden excuse when normalfags want attention?
John Garcia
Guess learning Japanese over Chinese was worth it after all.
Evan White
>had no problem learning english, french and german >yet my head explodes trying to remember multiple readings of kanji
it will get better right? it takes me like 15 tries to get two reading memorized and I forget it until next day
Dominic Allen
>remember multiple readings of kanji don't, you turbo retard. learn the meanings if you really have to, but what you are doing is the ultimate waste of time
Grayson Bailey
Im Allgemeinen ist es nicht zu empfehlen, die verschiedenen Kanji-Lesungen isoliert zu lernen. Stattdessen lernt man die Lesungen anhand der Vokabeln. Dadurch ist es viel effektiver.
Adam Barnes
German and French aren't that different from English, so you probably didn't have to make much of an effort to learn unique stuff, unlike with Japanese, where you gotta learn practically everything from zero. Also, don't try making any conclusions on how difficult it is to learn Japanese until you've read 20 eroge.
Alexander Rivera
I'm grinding through the anki 2k deck spammed everywhere, learning the kanjis in words it gives me. good point
Elijah Carter
this use anki, take one of the core decks, learn the words
individual kanji study is a noob trap, you're learning about the language, not acquiring.
Gabriel Phillips
>easily learn English by playing vidya and internet in general >easily learn Japanese by watching anime and other Japanese media I'm like half illiterate in Japanese though, fuck moonrunes
Kevin Hernandez
lately i often see a usage of のは that i don't really understand. i don't think it's the nominalizer+は though. i assume it has something todo with explanations. maybe core6000.neocities.org/dojg/entries/117.html to some degree? can someone tell me the grammar behind this?
>easily learn Japanese by watching anime and other Japanese media you watch with english subs on, you've been exposed
Grayson Rodriguez
ニジマスってのは – the nominalizer. you could translate this sentence as "Those that are called rainbow trouts" or something like that. 養殖のはな – 養殖の refers to the rainbow trouts and the whole sentence means "The bred, farmed ones".
can't say i'm absolutely sure though
James Wood
Not my fault subbed episodes usually have most seeds. I did recently watch the new Made in Abyss movie camrip without subs and I watch 水曜日のダウンタウン and ガキの使い without subs every week. Not to mention all the Japanese content on youtube that I watch
Gavin Moore
surely those arent hardsubbed, your media player can disable by default
Wyatt Hill
Then I can't spot when something is translated completely wrong
Brayden Wood
alright thanks, will have another look into it
Jose Sanders
He is right. Both のs are nominalizers but the second one is slightly different.
ニジマスってのは is the same thing as ニジマスというのは where の stands in as a dummy noun, replacing a word like もの or 魚. ニジマスという物 the things called ニジマス ニジマスという魚 the fish called ニジマス
The second one is the possessive の with the second noun left off, which is also a type of nominalization. It's like how in English you can say, "His phone is an iPhone. Mine is an Android." Where "mine" means "my phone" but you don't need to specifically say "phone" because it's obvious you are talking about phones. In Japanese, in the same way, you can say 彼のケイタイはiPhone。俺のはAndroid。Where 俺の stands for 俺のケイタイ. In this case 養殖の stands for 養殖のニジマス. 養殖のニジマス the farmed rainbow trout 養殖の the farmed ones
Daniel Ross
thank you very much!
Andrew Flores
>never read any grammar guides >understood this のは stuff correctly (assuming this post is correct) Anime is great
Caleb Rodriguez
>10
Charles White
the first の (難易度が低いので) in that panel is also a nominalizer for now (とりあえず) we should enter the gate (入門, i.e. start learning) with (で) something that is low-difficulty (難易度が低いの) it looks the same as the ので that means "because" but it doesn't have that meaning in this case, you have to treat it as two separate particles
Can I start the sentence with けど? Because I noticed that it's usually at the end of the previous sentence, not at the beginning of the current one. But in VN I'm playing right now, MC says けど at the start
Logan Bennett
Did your observation not just answer your own question?
I've never heard any Japanese say it like that irl
Samuel Barnes
I've never heard Japanese people speak irl
Ayden Gray
What does the full sentence say? I think I heard that a few times. Still, usually しかし or でも are used that way.
Luis Ward
>Can I start the sentence with けど? Yes, it's actually quite common in spoken language. So no one will criticize you when you say it in spoken language but you should avoid using it in formal documents.