/lang/ - Language Learning General

>What language(s) are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.fandom.com/wiki/The_Official_Yas Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages!:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides:
pastebin.com/ACEmVqua

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
yuki.la/t/796928

FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
No
>What is the most useful language?
Hebrew
>What language should I learn?
Russian Sign
>My heart is unable to stand by one language, what should I do?
Stop screwing around
>I like X but it’s useless, w-
Go for it, the joy that overcomes you in your learning journey is worth all the shitty wage you’d get for working with chinks.
>I am too stupid to learn anything :((((
You are unmotivated, lazy, or anxious. Therefore, change your language/test your blood for hormones/have sex.
>I’ve come up with an absolutely new and cool English spelling reform that will make it so much more logical and consistent!
That’s kinda gay bro.

Old t:
Old c:

Attached: 60F3A816-B2A0-44A3-8A77-DD14B9DBA2E9.jpg (648x480, 28K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=lrZ980tVOZM
twitter.com/SFWRedditImages

Challenge

>Easy
I hate the Roman Empire
The Roman Empire was evil
The Romans destroyed Europe and thus the world

>Medium
I will create an alternate timeline where the Romans don't exist
It's such a shame that the Romans adopted Christianity
Without Rome the wold would have become a peaceful place

>Hard
Truly the Romans are the most despicable group of human beings that have ever existed on our pitiful planet. Oh how terrible that this terrorizing entity has came to be!

Islam, Christianity and other destructive ideologies that are ravaging our world would have never existed. How joyful would that be? How green and wonderful would our lives be?

We are currently living in the worst possible timeline, a dark and devilish reality where the least favorable branch of choice have always won to create chaos, suffering and carnage in our world.

Attached: 1483400627179.jpg (709x843, 535.68K)

Attached: 1569162669834.png (1155x880, 113.73K)

Challenge replies rendered unanswered:

(Latin)
(Spanish)
(Swedish)
(Walloon?)
(German)

ページセィクス

bbepx

>/lang/ is empty on March 8th
Hmmmm

we are too busy respecting womyn to learn languages

>I hate the Roman Empire
Je déteste l'Empire Romain.
>The Roman Empire was evil
L'Empire Romain était malfaisant.
>The Romans destroyed Europe and thus the world
L'Empire Romain a détruit l'Europe et donc le monde.

I don't feel confident enough to tackle the intermediate ones just yet.

Iudaeos odi
Iudaei nefasti fuerunt suntque
Iudaei Europam et igitur quoque orbem terrarum perpetue corrumpunt

Creem alternatam historiam in qua Adrianus Caesar omnes Iudaeos semenque eius exterminaverat
Me taedet quod Romani religionem suam in Christianitate mutaverint
Sine Roma orbis terrarum valde barbarus factus esset

Hebraei Iudaeique toti admodum quam abhorrentissima stirps mendaciorum faeneratorumque sunt neque ulla alia istis par orbem terrarum adhuc coluit. Heu! Quam terribile a Diis immortalibus factum est nobis quod istud genus peperint!
Religio neque Islamica neque Christiana ne quidem alterae perniciosae doctrinae per quas civitas tota iam corrumpitur sine Haebreiis essent. Nonne amoenum fuisset? Nonne vitae nostrae quam iucundae essent?

Attached: 1581522619034.jpg (1280x410, 131.21K)

Fácil
>amo o império Romano
>o império Romano foi ótimo
>Os romanos criaram Europa e então o mundo
Médio
>Vou criar uma linha de tempo alternativa em que os Romanos nunca cairam
>Que pena que os Romanos não adotaram cristandade mais cedo
>Sem Roma o mundo teria tornado um lugar caótico
Difícil
>Verdadeiramente os Romanos são o grupo de humanos mais admirável que já existiu na nossa terra lamentável, ai quão bom este entidade amoroso tornava-se a ser
>Islã, cristandade e outras ideologias pacíficas que estão a dar estabilidade para nossa terra nunca teria existida, quão triste isto seria? Quão mais vermelho e horrível as nossas vidas seria?
>Actualmente estamos a viver na linha do tempo mais pior do que é possível, uma realidade escura e satânica onde o ramo de escolha menos favorável sempre ganhou para criar caos, sofrimento e carnificina no nosso mundo
Got lazy in the last one

How many based (and white) languages did the r*Mans destroy and made extinct?

Gaulish
Galatian
Illyrian
Thracian
Dacian
Etruscan
Lepontic
Raetian
Liguran
Tyrsenian
Phoenician
Iberian
Celtiberian
Noric
Pictish
Brittonic

All to be replaced with disgusting Spic Latin tongues. They committed the single largest linguistic genocide in human history.

for this crimes alone it*Ly should be destroyed.(that's why G-d is currently infecting them with corona)

>amo o império Romano
nice try but I'm gonna give you an F

Attached: Celtic_language_family_tree (1).png (310x295, 14.12K)

Je déteste l'Empire Romain
L'Empire Romain était maligne
Les Romains ont détruit Europe et donc le monde

Je vais créer une chronologie alternative où les Romains n'existent pas
C'est tellement dommage que les Romains aient adopté le christianisme
Sans Rome le monde serait devenu un lieu pacifique

Don't have enough level for the hard ones yet

Since when did jews care about Europe?
What's this really about?

It's Dutch not Walloon

Attached: 1551558795456.png (515x821, 59.03K)

the temple obviously

Sorry

Attached: 59BCC12B-D2D8-4812-A60B-BF6781447CE6.jpg (2070x2208, 819.21K)

r*Manoids killed 1.5 million Jews and created the Jewish diaspora.
if you hate Jews blame them for scattering them all over Europe.

Never said I hated you jew bro, just shouldn't have revolted
Maybe you would still have your temple

Could native speakers of Spanish and Italian translate the recordings here please?
Also, Latin language listening challenge if anyone's interested.
youtube.com/watch?v=lrZ980tVOZM

It wasn't the wisest move at the time but at least it allowed us to create Jewish communities around the world.

>About to learn Russian
>Notice my old Memrise app for Toki Pona and Hindi
>Boot it up
>"Happy International Women's Day: equal language can help accelerate equality so learn how you can incorporate equal vocabulary into your daily speech with this lesson"
>Delete app

I will still use man, mankind, fraternity, etc. as all inclusive terms until I die. Miss me with that humankind shit.

[...]una certa resistenza. Quindi, specialmente i giovani che vedono ostacoli ovunque, guardate che quelli possono essere veramente la spinta ad andare avanti. Io dico spesso che il doppiaggio sta a metà tra la matematica tecnica - non so come dire - e la fantasia dell'artista, nel senso che è la perfetta applicazione di entrambe le cose; perché io, per assecondare la fantasia di chi ha già fatto gran parte del lavoro, cioè l'attore o chi comunque ha recitato nel video, per andare dietro quella persona - perché anche dietro a un cartone animato c'è una persona -, io devo [...]

>implying it wasn't planned out

We know that countries like communist China "simplified" their language, introducing Political connotations to words like "国/國”. Is it possible for SJWs, Nazis, communists, and etc to "simplify" English to their liking? How could they go about this?

>andare avanti
Is this exactly what he says or does he shorten it in some way? Because I hear something different here

you didn't read 1984?

>does he shorten it in some way?
It's just the fading effect of the video editing, but he does say those words.

Is doubleplusEnglish a language SJWs would really speak though?

>Studeren hebben getoond dat werkloosheid veroorzaakt een verhoging van gezondheidsproblemen
Studies hebben aangetoond dat werkloosheid tot meer gezondheidsproblemen leidt
>Hoe heb je me in dit verlaten plaats alleen in de steek gelaten?
Waarom heb je me op deze verlaten plaats in de steek gelaten?
>Als alleen ik een goede nachtrust kon hebben, zou ik vermogen om mijn huiswerken te afmaken, maar deze verdome honden willen niet om lawaii te doen!
Had ik maar een goede nachtrust, dan zou ik mijn essay/huiswerk kunnen afwerken, maar die rothonden blijven maar blaffen!
"alleen ik" is technically a good translation of "only I", but the 'only' here is part of the English expression "if only" and not attached to the "I".
>naast de schouw
Uh, this is a difficult one. Argentinianon used, to my knowledge, the wrong word, and should have written 'fireplace' instead of 'chimney'. If you translated it thinking of a fireplace, this is proper Dutch. If you wrote 'schouw' thinking of an actual chimney, that's Flemish.
>hij opende zijn boek met ongeduld
hij opende ongeduldig zijn boek
>ongeduldig te weten wat zullen gebeuren
benieuwd wat er verder zou gebeuren
>De duisternis was bijna compleet toen Elise eindelijk (naar?) thuis kwam.
Het was bijna volledig donker toen Elise eindelijk aankwam bij het huis.
This isn't really talking about 'home' but just some house, so you can't translated it with 'thuis'. If the sentence had been "when Elise finally arrived at home", it'd be "toen Elise eindelijk thuiskwam".
>Ze sloeg tegen de dikke deur maar niemand beantwoorde.
Ze klopte op de grote deur, maar niemand deed open.
or literally, but it doesn't sound as good:
Ze klopte op de grote deur, maar niemand antwoordde.

>Walloon?
Hahaha oh boy, this is the funniest thing I've read all day.

Friend, all languages are being simplified in this global age, my mother tells me how finnish is being simplified each time she travels there, Swedish has been dumbed down by the elites the last 100 years, English is definitely being dumbed down aswell
This is unfortunate but true

Ah, I hear it now. Thanks for the help signor

I did, but in newspeak there are distinctions between "good" and "plusgood". Even that might be too unsimple for some

chipper Euclidean bounteous cowed into deleterious cupped epidemiological epistemological mangled omniscient portentous precept putrid quiver simp spurned stingy vault to the top whisked away nudiustertian expunge grease the skids sigmoid cantilever concession vendor whodunit boffin shoot the breeze berth gibber submarine tender owt flex solicitude dais chicanery sachem cavil disposed to aegis perfunctory humdrum penurious frazzled unremitting rousing stolid asymptomatic square with juror no-confidence motion séance barge defraud demur at living trust diffidently varnish up to eleven allegory wonky pediatrics rubenesque allayed hobbling around usurp protracted deuteragonist craned mortified gnarly ostentatious dismay putrid rebuff erratic obstetrics and gynaecology ob-gyn dinged blat thump bleat drip bong scrunch fizz neigh shriek bray glug patter tinkle gnashing cackle gobble peep cheep grating snarl twang chirp chime pow wail clack wheeze patrimony pipe dream polly privy to clang grumble squawk clank purr whir gurgle put-put clatter rap squish hoot rat-a-tat prying neuroleptic rank with segue sway fecklessness cobber thingamajig tour d'horizon transcendent yap clink howl swish yelp zap swivel aped bandy about whisk cabal cashiering crestfallen dab dalliance dashdotted de minimis demiurge dote upon enchilada ennui epithet wine-dark sea eptiome master mariner excruciate tingling stinging flippant ghoulish hamstring hyperbolic kvetch latch onto mealymouthed merry-go-round downtime milquetoast flock to cluck swoosh clunk rippling jangle bellow crackle kachunk throb creak mew thud tweed twinkletoes high-strung jug no love lost parse peachy disaffected humdrum set off for situational comedy abject plug along flappable druthers underhand quoth nix chagrin left-luggage locker confer smutty recrimination crawling with bleat patron toboggan top-hole dote upon shambles plain clothes homunculus sulk telematics caterwauling rapscallion mnemonic ostentatious huckster doozy

Attached: puffin.jpg (2048x1376, 760.95K)

Furthermore I feel like "good", "doubleplusgood" are just like good better best in IRL English. Surely there is a moregood way to simprify English?

Still seething over Titus' destruction of Jerusalem, I see.
Basatus es.

Try redefining words to mean other things. Example:
>1+1 is ... 4?
>No, that not PC

Congratulations for beginning to study A2 level English vocabulary

>mom i posted it again

Phoenician survives though. Because Hebrew is Phoenician.

4/0=0
3000/0=0
Therefore, 4/3000=1

>this is A2
>it's almost not even a meme
I'm doomed

Hebrew is a Phoenician dialect but it would be cool to have more people to speak to. the ASSyrians are just as guilty they destroyed Aramea and pushed Phoenicans to north Africa in the first place.

やさしい
>I hate the Roman Empire
私はローマ帝国が大嫌いだ。
>The Roman Empire was evil
ローマ帝国は悪かった。
>The Romans destroyed Europe and thus the world
ローマ人はヨーロッパを破壊した。したがって世界全体を破壊した。

中級
>I will create an alternate timeline where the Romans don't exist
ローマ人が存在しない歴史改変した世界を作る。
>It's such a shame that the Romans adopted Christianity
ローマ人はキリスト教を信奉するということ残念だ。
>Without Rome the wold would have become a peaceful place
世界はローマなしにもっと平和的な所になるだろう。

Should I play Europa Universalis in my target language even if I am nowhere near fluent in it?

They already have but they complicated shit instead of simplifying it. Firefighter instead of fireman. Post (something) instead of postman. Board member instead of boardman. Police officer instead of policeman etc.

>easy
Я нeнaвижy Pимcкyю Импepию
Pимcкaя Иипepия былa злoй
Pимлянe yничтoжили Eвpoпy, тaк и миp

>medium
Я coздaю/бyдy coдзaть дpyгyю линию вpeмeни в кoтopoй Pимлянe нe cyщecтвoвaли/нe были
Этo тaкoй пoзop, чтo Pимлянe пpиняли хpиcтиaнcтвo
Бeз Pимa, миp бы cтaл cпoкoйным мecтoм

>hard
Чecтнo, Pимлянe caмaя вpeднaя гpyппa людeй кoтopaя кoгдa-либo cyщecтвoвaлa нa нaшeй жaлкoй зeмлe. Oй кaк yжacнo этo тeppopиcтичecкaя cyщнocть cтaлa!
Иcлaм, хpиcтaнcтвo, и дpyгиe идeaлoги кoтopыe paзpyшaют нa нaш миp никoгдa нe бы cyщecтвoвaли. Кaк этo былo paдocть. Кaк зeлёныe и зaмeчaтeльныe нaши жизни бы были?
Mы ceйчac живeм в caмoй плoхoй вoзмoжнoй линии вpeмeни, тeмнaя и aдcкaя peaльнocть гдe caмaя нeблaгoпpиятнaя пaлкa выбopa вceгдa выигpaлa чтoбы coздaвaть хaoc, cтpaдaниe, и peзня в нaшeм миpe.

What is the consensus on duolingo on /lang/? Should I?

Ive heard paradox games are very poorly translated. Things like using literal/direct translation. Like "The Roman Empire" becoming Le Romain Empire instead of L'Empire Romain or not using the correct/consistent gender. Shame really because they'd be fantastic for us learners.

Duolingo can be good if you want to start learning a new language from scratch
I didn't like it much when I tried to use it for Spanish but that's because I had already learnt some Spanish at school

Sounds like it isn't for me too.

What resources would portuguese learners here recommend for me?

Depends on your approximate level and the type of Portuguese
I can direct you to what I've used for European Portuguese if you want

Je me doutais aussi que ongeduldig voulait dire impatiemment mais sur le site du vandale ils traduisent uniquement en 'impatient' :/
En how am I supposed to know when should I use tonen / aantonen en komen / aankomen? Is it really non understandable when I used tonen/komen without the aan?

I finished the duolingo portuguese tree long time ago and forgot most of it
So basically A1 beginner but not absolute from scratch

[...] extraño. Agarré un disco que era blanco, o sea toda la caratula, todo, esto era lo guay del album, como os digo, es mi favorito de todos los Beatles, y por algún motivo, tomé ese, no tomé ninguno, tomé ese, y me puse a escuchar, la primera canción que sonaba era Back In The USA, que era una eh, no sé, para mi, es una que me trae muchos recuerdos, y el caso es que empecé a escuchar mucho los Beatles, así no, en casa. Además, mi padre tenía como unos auriculares de estos, y yo siendo niño además me quedan gigantescos, me los tenía que sujetar, porque eran estos que te agarraban toda la oreja. Eh, buenísimos, y entonces yo me ponía así, me sujetaba los auriculares y me ponía a escuchar. Y aunque Los Beatles no [...]

Ok, well for me I kind of "skipped" that level because I've always know a bit of Portuguese so I don't know how much help I will be
But memrise is decent for phrases etc. (Haven't really used much else in terms of apps)
A couple of decent YouTube channels are
>Portuguese lab (a mix of guides and short stories, if you can understand a bit of Portuguese she'll help you you get more used to it)
>practice Portuguese (alot of short stories and a few guides, good for practicing)
(Both are in European Portuguese)
Also I'd recommend reading the duolingo forums for additional advice, some stuff there is really helpful
Other than that Ive basically just learned through use, that's why I make lots of stupid mistakes when I do the challenges
Boa sorte amigo :)

New Lubach finally talking about another one of Belgium's record attempts.

Pretty sure aankomen/komen is arrive/come (arriver/venir).

oops meant for

Obrigado fren, I will try out your suggestions and those channels seem very useful

>Je me doutais aussi que ongeduldig voulait dire impatiemment mais sur le site du vandale ils traduisent uniquement en 'impatient'
Vrijwel alle bijvoeglijke naamwoorden kunnen ook als bijwoord gebruikt worden, ik kan zelfs niet meteen een uitzondering bedenken.

>how am I supposed to know when should I use tonen / aantonen en komen / aankomen?
Tonen = show, aantonen = demonstrate (more or less). However, in this case English uses 'show' but means 'demonstrate', so the translation should be for the latter.
To be fair, if you look up "studies hebben getoond", you'll find many native speakers who use it that way, so I can't really say it's wrong, but to me the prefix gives the sentence a more natural flow.
You could also say "studies hebben uitgewezen dat..."
Komen = come, aankomen = arrive (more or less). Same thing here, in this case English uses 'come' but means 'arrive', although this time if you drop the prefix the sentence (toen Elise eindelijk bij het huis kwam) takes on an odd meaning, like she was walking around with the idea of going towards the house, but she didn't really intend to stay there, she just wanted to know what it looked like up close or something. It could also mean Elise finally had an orgasm near the house.
I already mentioned "toen Elise eindelijk thuiskwam". There's also "toen Elise eindelijk thuis kwam", which would also mean she finally had an orgasm at home.
'Aankomen' can also mean some other things, like 'touching' or 'putting on weight'.

>Is it really non understandable when I used tonen/komen without the aan?
Well, it depends on your goal. If you just want people to understand what you're trying to tell them, your work is done because I could understand everything. You'd have to dig deep into the countryside to find some untouched agricultural civilisation that wouldn't understand what you were saying. However, not using the right prefixes will unconsciously make other people speak to you like a baby.

>humankind
I refuse to believe this is a word.

why not just use humanity like a normal person