/lang/ - Language learning general

>What language(s) are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.fandom.com/wiki/The_Official_Yas Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages!:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides:
pastebin.com/ACEmVqua (embed) (embed)

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
yuki.la/t/796928

FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
No
>What is the most useful language?
Flemish
>What language should I learn?
French

previous thread previous challengue

Attached: image-630x310.jpg (630x310, 25.01K)

How many based languages did the r*Mans destroy and made extinct?

Gaulish
Galatian
Illyrian
Thracian
Dacian
Phoenician
Iberian
Celtiberian

All to be replaced with disgusting Latin tongues. Ugh.

Attached: ay tone, these languages be too white.png (368x438, 211.37K)

español

((( )))

Not enough

Attached: flat,750x,075,f-pad,750x1000,f8f8f8.u11.jpg (750x622, 63.87K)

Challenge

>Easy
I have a red lighter.
My backpack is heavy.
I don't know where my car keys are.

>Medium
Would you like to meet my step-father?
Studies have shown that unemployment causes increased health problems.
How could you have left me alone in this desolated place? I was so scared.

>Hard
If only I could get a good night's sleep, I'd be able to finish my essay, but these damn dogs won't stop barking!
He settled down in the armchair near the chimney and impatiently opened the book, eager to know what happened next.
Darkness had almost fallen when Elise finally arrived at the house. She knocked on the large door, but no-one answered.

"τί απαίσιο πράγμα πολέμος είναι, να εχόυμε έχθρα στα καρδιές μας γία τους γείτονες αλλά όχι αγάπη"
-Τσενεράλ Ρομπερτ Η Λί

Translated from:
"What a cruel thing war is... to fill our hearts with hatred instead of love for our neighbors."
-General Robert E. Lee

How did I do?

English words spelled in Greek look silly

"h" transliterated as "г" looks even more silly.
ХOЧEШЬ ГAMБУPГEP ДPУЖE :DDDDD
ДA, ХOЧУ ГAMБУPГEP MMMMMM :DDD

That has to do with the fact that respective consonants in Russian and English sound differently and there is no good way to cyrillicise it
Though, I do agree that some English words sound silly - especially zoomer lang - cлaтшeйминг, виктимблeйминг, гaзлaйтинг in comparison to words which are now well-established лeнч, вoкзaл, кeкc, лoбби, хyлигaн

>talvez eu *deva* estudar *ao* invés de *reclamar* aqui

Bem, não é má ideia hahahahah

What do you like about your target lang? What made you want to dedicate so much time to it?

Me:
> French
> I quite like the sound of the language.
> French history, literature and culture interested me.
> Thought it would be a good starting language which would help me learn how to acquire a language.
> career opportunities in my sector.

Thank you to the australianon who answered me, the guy of the image.

KANGAROO HUGS!

use the Tajik letter 'Ҳ' it looks cool :)

eu aprendi o verbo "supor" e "pôr" em português. Antes de estudar o português, aprendi o espanhol
que tem verbos que terminan só com "-ar", "-er" e "-ir"
há outros verbos com a terminação "-or"? e um verbo com "-ur" existe ou não?

>fácil
>I have a red lighter.
Tenho um isqueiro vermelho
>My backpack is heavy.
Minha mochila está pesada
>I don't know where my car keys are.
Não sei onde é que está as minhas chaves do carro
>médio
>Would you like to meet my step-father?
Gostarias de conhecer meu padrasto?
>Studies have shown that unemployment causes increased health problems.
Estudos tenham mostrado que desemprego causa problemas de saúde aumentado
>How could you have left me alone in this desolated place? I was so scared.
Como é que tu podias ter deixado-me sozinho neste lugar desolado? Estava tão assustado
>difícil
>If only I could get a good night's sleep, I'd be able to finish my essay, but these damn dogs won't stop barking!
se eu pudesse dormir bem, eu estaria capaz de acabar com a minha redação, mas estes cães malditos não param a latir
>He settled down in the armchair near the chimney and impatiently opened the book, eager to know what happened next.
Ele estabeleceu-se na poltrona ao pé de chaminé e imediatamente abriu o livro, ansioso para saber o que acontecerá seguinte
>Darkness had almost fallen when Elise finally arrived at the house. She knocked on the large door, but no-one answered.
Quase tinha anoitecido quando Elise finalmente chegava a casa. Ela bateu na porta gigante, mas ninguém atendeu

Takes me way to long to think sometimes, probably still made stupid errors too (not to mention vocabulary)

>τί απαίσιο πράγμα πολέμος είναι
τί απαίσιο πράγμα ( είναι) ο πολέμος
>γία τους γείτονες
γία τους γείτονες μας

Thank you file! I know that your nieghbors aren't being the best right now but you helped me still. Thanks

Ich habe ein rotes Feuerzeug.
Mein Rucksack ist schwerig
Ich weiß nicht wo meine Autoschlüssel sind

Möchtest du meinen Stiefvater treffen?
Es wurde in Studien gezeigt dass Arbeitslosigkeit erschwerende Gesundheitsprobleme verursachen kann
Wie könntest du mich hier in diesem wüsten Ort allein lassen? Ich hatte so viel Angst

Wenn ich nun durch eine ganze Nacht schlafen könnte, würde ich meinen Aufsatz fertigstellen, aber diese verdammte Hunde haben gar nicht vor aufzuhören!
Er hat sich in den Sessel gesetzt und hat ungedüldig das Buch geöffnet, gespannt zu wissen was als nächstes passieren wurde
Es wurde fast Dunkel als Elise endlich zu dem Haus angekommen ist. Sie hat an die Tür geklopft, aber niemand hat sie geöffnet

provavelmente não estou a melhor pessoa para ajudar-te mas os verbos -or são mais os verbos -por tipo todos os verbos que acabam em -por conjugam mesmo, só a parte de frente muda
Tipo
Eu punho . . .
Eu "im"punho . . .
Mas talvez fizesse um erro, só quis ver se eu esteja certo :)
(e verbos -ur não existem)
Obrigado anão, o subjuntivo ainda está a foder me

>waste 3 hours on Yas Forums instead of studying
>Feel immense regret and feel pathetic
>Start studying instead of going to bed at my normal time

Attached: 1579170404747.jpg (640x446, 28.67K)

Rubeum ignitorem habeo
Gravis est sarcina mea
Nescio ubi claves autocurrus mei sint

Velles papas meum cognoscere?
Extant doctrinae in quibus demonstratur salutem per penuriam laboris peiorem fieri posse
Quam ob rem reliquisti me hoc in deserto loco? Perterritus fui

Utinam bona somni nocte frui possem, ludi scriptum perficerem, at isti canes nefasti sane ne latrent abstinere nequeunt
Considit in sella prope camino et impatiens librum aperuit, cupidus sciendi quid postea facturum esse
Tenebris paene completis, domum tandem advenit. Magnam ianuam pulsavit, sed nemo aperuit

*Mein Rucksack ist schwer
"schwerig" is not a word. In case you meant "schwierig": that word is not used when it's about the actual weight of a thing. "schwierig" more or less means "difficult".

>Es wurde in Studien gezeigt dass Arbeitslosigkeit erschwerende Gesundheitsprobleme verursachen kann.
I thought about this sentence for a long time and finally came to the conclusion that your solution is fine. But note that you don't need the passive voice here just like the original sentence: Studien haben gezeigt... (Also always put a comma before dass)
*konntest du mich hier an
(wüst ist not wrong but einsam or trostlos or even gottverlassen [at least in writing] would be more fitting here)

j'ai un briquet rouge
mon sac à dos est lourd
je ne sais pas où est mes clés de voiture

Danke Freund!

Attached: bed83ff9bd3dcdd16b6d46fbd1f8ba12-imagepng.png (850x659, 61.63K)

Jeg har en rød tænder
Min rygsæk er tung
Jeg ved ikke, hvor mine bilnøgler er.

Vil du gerne møde min stedfar?
Undersøgelser har vist, at arbejdsløsheden medfører øgede sundhedsmæssige problemer.
Hvordan kunne du have forladt mig alene på dette øde sted? Jeg var så bange.

Hvis jeg kun kunne få en god nats søvn, ville jeg være i stand til at afslutte mit essay, men disse forbandede hunde holder ikke op med at bjælke!
Han lagde sig ned i lænestolen nær skorstenen og åbnede utålmodig bogen, ivrig efter at vide, hvad der skete dernæst.
Mørket var næsten faldet, da Elise endelig ankom til huset. Hun bankede på den store dør, men ingen svarede.

Tengo un encendedor rojo

Ho un accendino rosso

Mi mochila está pesada

Il mio zaino è pesante

No sé donde están las llaves de mi coche

Non so dove sono le chiavi della mia macchina


Te gustaría conocer a mi padrasto

Ti piacerebbe conoscere il mio patrigno

Los estudios han demostrado que el paro causa maoyores problemas de salud

Gli studi hanno dimostrato che la disocuppazione causa maggiori problemi di salute

Cómo has podido dejarme solo en aquello sitio desoado: Tuve tanto miedo


Come hai potuto lasciarmi in quel posto isolato: Ho avuto tanta paura

Si al menos pudiera tener una buena noche de sueño, podría terminar mi ensayo, pero estos malditos perros no dejan de ladrar!

Se almeno potessi prendere una buona notte di sogno, sarei in grado di finire il mio saggio, ma questi danati cani non smetteranno di abbaiare!

Él se sentó en el brazo de la silla cerca de la chimenea y impacientemente abrió el libro, ansioso para saber lo que pasaba enseguida

Si sistemò sulla poltrona vicino al camino i aprì con impazienza il libro, desideroso di sapere cosa sarebbe successo dopo

La oscuridad casi había caído cuando Elisa finalmente llegó a la casa. Ella golpeó la puerta grande, pero nadie respondió

L'oscuritá era quasi caduta quando Elise finalmente arrivò a casa. Bussò alla grande porta, ma nessuno rispose

>Gli studi hanno dimostrato che la disocuppazione causa maggiori problemi di salute
*disoccupazione
You can omit 'Gli'.

>Se almeno potessi prendere una buona notte di sogno, sarei in grado di finire il mio saggio, ma questi danati cani non smetteranno di abbaiare!
Se almeno potessi avere una buona notte di sonno, sarei in grado di finire il mio saggio, ma questi dannati cani non la smettono di abbaiare!

>Si sistemò sulla poltrona vicino al camino i aprì con impazienza il libro, desideroso di sapere cosa sarebbe successo dopo
*e aprì

>L'oscuritá era quasi caduta quando Elise finalmente arrivò a casa. Bussò alla grande porta, ma nessuno rispose
You could paraphrase this also saying: L'oscurità era quasi completa/totale

Very very good.

J'ai un briquet rouge.
Mon sac à dos est lourd.
Je ne sais pas où sont mes clés de voiture.

Voudriez-vous (voudrais-tu) rencontrer mon beau-père?
Des études ont montré que le chômage provoque une augumentation des problèmes de santé.
Comment as-tu (avez-vous) pu me laisser seul (seule) dans cet endroit désert? J'avais tellement peur.

Si seulement je pouvais avoir une bonne nuit de sommeil, je pourrais finir ma redáction, mais ces maudits chiens n'arrêtent pas de aboyer!
Il s'est installé dans le fauteuil près de la cheminée et il a ouvert impatiemment le livre, désireux de savoir ce qui s'est passé ensuite.
La obscurité était presque tombé quand Elise enfin est arrivée a la maison. Elle a frappé à la grande porte, mais personne n'a répondu.

Assuming this isn't supposed to be Norwegian...

>Jeg har en rød tænder
tænder -> lighter (loan word)

>Hvis jeg kun kunne få en god nats søvn, ville jeg være i stand til at afslutte mit essay, men disse forbandede hunde holder ikke op med at bjælke!
Hvis jeg kun kunne -> Hvis bare jeg kunne ...
bjælke (the log kind of "beam") -> gø

>Han lagde sig ned i lænestolen nær skorstenen og åbnede utålmodig bogen, ivrig efter at vide, hvad der skete dernæst.
utålmodig -> utålmodigt (this is an adverb)

>Mørket var næsten faldet ...
Mørket havde næsten lagt sig ...


GJ lad

Some extra clarification:
"Hvis jeg kun kunne" is literally "If I only could", as in, you couldn't possibly achieve more than that, outside your skills or power or whatever

My TL has a shit load of content but zero English subtitles.

bump

Mwen gen yon bwike (?) wouj
Sak mwen se lou

I like reading about obscure languages, though I know I'll likely never speak them fluently. Anyone else?

>Your TL
>The greatest piece of literature that your TL has to offer

Français
Probably something by Victor Hugo

>>Easy
>I have a red lighter.
Jag har en röd tändare.

>My backpack is heavy.
Min ryggsäck är tung.

>I don't know where my car keys are.
Jag vet inte var mina bilnycklar är.

>>Medium
>Would you like to meet my step-father?
Vill du träffa min styfvar?

What are some of the obscure languages you’ve looked at?

Looked a little bit at Walloon. Right now I'm reading about Haitian Creole. Trying to understand the rules governing the use of definite articles.

Why aren't there many danish resources compared to norwegian and swedish?

>Não sei onde é que está as minhas chaves do carro
"...estão* as minhas chaves...". Also this "é que" can be omitted.

>Estudos tenham mostrado que desemprego causa problemas de saúde aumentado
Estudos mostraram* que desemprego causa aumento* de problemas de saúde.

>se eu pudesse dormir bem, eu estaria capaz de acabar com a minha redação, mas estes cães malditos não param a latir
Se eu tivesse uma boa noite de sono, eu seria capaz de acabar a minha redação, mas estes cães malditos não param de latir.

>Ele estabeleceu-se na poltrona ao pé de chaminé e imediatamente abriu o livro, ansioso para saber o que acontecerá seguinte
Ele acomodou-se* (more natural) na poltrona ao pé da* chaminé e imediatamente abriu o livro, ansioso para saber o que aconteceu* em* seguida*.

>Quase tinha anoitecido quando Elise finalmente chegava a casa. Ela bateu na porta gigante, mas ninguém atendeu
Quase tinha anoitecido quando Elise finalmente chegava em* casa. Ela bateu na porta grande* (gigante = huge, giant), mas ninguém atendeu

Bom trabalho amigo.

where the hot French girls at

Attached: french.jpg (930x620, 98.67K)

my wife chino... I WANT TO FUCK CHINO
please chino is so cute my wife chino is so cute chino chan sex chino sex with chino i'd like some more kafuu chino sex with chino kafuu chino my wife cute is so chino wife

Learning (Castillian) Spanish, bros. I have exactly one year to become damn near fluent. I did not take any language courses at my university and now all of the masters programs I'm looking at require one.
So I'm going 100% at it and looking to create a program that will help me do it.
I'm not choosing Spanish because it's supposedly easy or anything, I genuinely want to learn it.

Anyway, best apps to get? Any good podcasts and is Pimsleur the best for tapes or is something better?

Attached: kjhki.jpg (1590x2133, 183.13K)

I have a wife that speaks it so it's a built in free tutor. Also, I like how versatile it is as I can go to a lot of places and speak it. Spanish history is fucking based and speaking the language of Based Cortes is awesome. Also cool literature from Cervantes to Borges and others.
Also, when I finally get really good at it I'll be learning Portuguese and go from there with the Romance languages.

>Cortes
>based
u wot m8

Did I stutter?

Attached: dasrite.jpg (500x500, 46.55K)

>gets most of his men slaughtered
>cries like a little bitch about it
>has to trick Montezuma to take control of the city
>destroys the city of gold on a fucking lake to form it into what's now a cartel city for mutts
wow very based

Citation needed my friend

but why danish lmao

>je ne sais pas où est mes clés de voiture
Où sont
Easy an medium are corrects

>Si seulement je pouvais avoir une bonne nuit de sommeil, je pourrais finir ma redáction, mais ces maudits chiens n'arrêtent pas de aboyer!
Rédaction * and "d'aboyer"
But, imo, this sentence doesn't sound right in French, I would have written it with the 'temps composés'.
=>si seulement j'avais pu (...), j'aurais pu (...) n'ont pas arrêté.
Does another French think like me ?

>Il s'est installé dans le fauteuil près de la cheminée et il a ouvert impatiemment le livre, désireux de savoir ce qui s'est passé ensuite.
Correct. You could also have used the 'passé simple' here if you'd want :
=> il s'installa / il s'assit (...) il ouvrit.
But then again, wouldn't it make more sense to have a 'futur simple' verb at the end ? => ce qu'il se passera ensuite

>La obscurité était presque tombé quand Elise enfin est arrivée a la maison. Elle a frappé à la grande porte, mais personne n'a répondu.
L'obscurité était presque tombée.
Again you could have also chosen 'passé simple
=> était tombée (...) arriva (...) frappa (...) répondit

Is French the best second language for picking up dark skinned qts? Asking for a friend.

Attached: Inna-Modja-by-marco-Sikic-5.jpg (2200x1467, 1.31M)

Go for it. Even if the qts don't speak French they'll still think it's attractive.

I use Duolingo
1. to improve my knowledge of languages
2. to lead to improvements in language learning (scientific publications are made based on user data)

I encourage all of you to learn a language on Duolingo!

Any anons done Assimil Using French? It's the French course after Assimil French with Ease. I'm debating whether it's worth doing or not after I've finished french with ease.

>try learning Russian
>say Я eм яблoкo 8 fucking times
>every time its wrong
Shit app

bump

Is passe simple still a thing? My teacher said no one uses it anymore. Good for me because I dont have to remember more conjugated verb.

>виктимблeйминг
Viktimbhlaymingh.

Attached: mfw.jpg (740x1006, 58.89K)

>Já jém jáblöká.
Very easy.